Logo Les Cigales Engatsées

Tu que siés ardento e nuso
Tu qu’as sus lis anco ti poung
Tu qu’as uno voues de clairoun
Vuei soune soune a plen póumoun
O bono muso

Siés la muso di pauri gus
Ta caro e negro de fumado
Tis iue senton la fusihado
Siés uno flour de barricado
Siés la Venus

O liberta coume siés bello
Tis iue brihon coume d’esluci
E crouses, libre de tout mau
Ti bras fort coume di destrau
Sus ti mamello

Tu que siés pouderouso e rudo
Tu que brihes dins li raioun
Tu qu’as uno voues de clairoun
Vuei soune soune a plens póumoun
L’ouro es vengudo

La Liberté

Toi qui es ardente et nue,
Toi qui tiens les poings sur tes hanches,
Toi qui as une voix de clairon,
Sonne aujourd’hui à pleins poumons,
Oh! Bonne muse

Tu es la muse des pauvres gens,
Ton visage est noir de fumée,
Tes yeux sentent la fusillade
Tu es une fleur de barricade
Tu es la Vénus.

Ô Liberté, comme tu es belle
Tes yeux brillent comme des éclairs,
Et tu croises, libre de de tout mal,
Tes bras puissants comme des haches,
Sur ta poitrine.

Toi qui es puissante et rude
Toi qui brilles dans les rayons
Toi qui as une voix de clairon
Aujourd’hui appelle appelle à pleins poumons
L’heure est venue.

Adaptation de La Liberta, poème de Joachim Gasquet, dit Jean Clozel, paru sous le titre Cançon de nèrvi, dans le journal marseillais La Sartan du 6 de février 1892.